Добавить комментарий

Репортаж с книжной выставки в Париже

В минувшую пятницу открылся 25 международный книжный салон (Salon du livre) в Париже. Нынешняя выставка проходит под знаком русской литературы, о чем прямо говорит ее девиз "Lettres russe à l'honneur" (великая русская литература). Такое название ассоциируется, в первую очередь, с литературой 19 века, однако - и это отрадный факт - кроме широко известных классиков того времени, занимающих лишь небольшую часть экспозиции, широко представлены современные авторы.

Мне удалось побывать на выставке 2 раза: вечером в день открытия и в воскресенье, когда были запланированы часовое интервью с Василием Аксеновым и получасовая блиц-презентация Михаила Веллера.

Наш стенд закономерно является самым большим на выставке, занимая 700 квадратных метров. Внутри павильона устроена импровизированная площадка для конференций примерно на четыре десятка человек не считая сидящих на ковровом покрытии и стоящих вокруг и в проходах. Выступления писателей, которых приглашено целых 43 персоны, презентации следуют плотным графиком без перерыва с половины десятого утра до восьми вечера. На стендах и лотках самые разнообразные жанры: уже упомянутая классика, современные и менее современные детективы, фантастика и фэнтези, проза и поэзия советской и современной эпохи, мультимедиа на дисках, книги по истории, религиозная литература, учебники, методические материалы, художественные альбомы, и даже немного кинопродукции... Цены высоки: книга в твердом переплете от 10 евро, альбомы от 50.

В начале воскресного интервью c Аксеновым, вопросы которого задавала французская журналистка, речь, конечно, шла о новом романе "Вольтерьянцы и вольтерьянки". Василий Павлович в итоге высказался недвусмысленно: Вольтер и компания не являлись прямыми зачинщиками Великой Французской Революции, но были косвенными ее виновниками. Основную причину в столь массовом кровопролитии писатель видит в обрушении монополии католической церкви, "католического тоталитаризма", как он выразился.

К середине дискуссия перешла к "Московской саге" и современной России. Аксенов не преминул напомнить слушателям о фигуре Лаврентия Берии, который, по его мнению, вынашивал планы глубокой перестройки за 30 лет до Горбачева. Он планировал вернуть Восточную Германию, освободить Прибалтику, помириться с Западом, проводить экономические реформы, отодвинув для всех этих мероприятий партию на второй план в политическом управлении. За что и был уничтожен этой самой партией. "Не стоит наделять его положительными качествами, далеко не все реформаторы в истории были хорошими людьми" - подчеркнул писатель, "Это был жестокий руководитель силового ведомства, виновный в гибели людей, можно сказать, бандит. Возможно, в этом есть некоторое сходство с нынешней властью в России" (на этих словах сзади меня кто-то жидко зааплодировал, видимо, жертва репрессий путинского режима). Андропова Аксенов "перестройщиком" не считает в принципе, о чем он сказал, упомянув как ошибочный недавний фильм Андрея Кончаловского о генсеке "Бремя власти".

Можно не соглашаться с мнением Василия Павловича по разным вопросом, но сам он производит неизгладимое впечатление, которое яснее всего выражается двумя эпитетами: ленинским "глыба" и гранинским "зубр". Как мне кажется, он достиг того уровня жизненной мудрости, когда можно смотреть на несогласных с высот олимпа современного классика. Зная произведения и биографию, нужно признать за ним полное и безоговорочное право на такую позицию.

Во время раздачи автографов опять был поднят вопрос о нынешнем состоянии интеллигенции в России, должна ли она повлиять на путь развития страны. Аксенов ответил, что интеллигенция в принципе не может и не должна идти во власть, но она может вести дискуссию, тем самым влияя на умы граждан и на эту самую власть. Такая дискуссия, по его словам, и сейчас достаточно широко ведется, хотя может быть и не так, как это было в 90-х годах. По-моему, писатель прав: далеко не все определяется крайними точками зрения гостелеканалов и агрессивно наполняющей интернет прессой Березовского.

Через час началась презентация Михаила Веллера. К тому времени его книг на лотках уже почти не оставалось. На стенде "Радио России" стоял диск - звуковая книга "Легенды невского проспекта" в исполнении автора. Надо сказать что это оригинальное исполнение Веллер продемонстрировал сразу, без обиняков перейдя к представлению своих произведений. Все повествования проходили в характерном для писателя жанре из смеси юмора, гротеска и суровой правды, над которой он иронично издевается.

Говоря о своей книге "Гонец из Пизы", Михаил Иосифович, вкратце упомянул о сюжете: экипаж революционной "Авроры" за недостатком средств на содержание судна просит милостыню на близлежащих набережных, а когда начинается очередной осенний подъем воды, снимается с якоря, совершает рейд из Невы в Москва-реку где и дает по Кремлю выстрел из того самого носового орудия. Веллер сказал, что очень боялся быть утопленным матросами "Авроры" после выхода книги, но достаточно скоро был официально приглашен туда. В адмиральской кают-компании с ним пили водку несколько капитанов первого ранга и целых двое адмиралов, один из которых после энного количества выпитого признался: "Мужик, ты написал то, о чем мы уже давно мечтаем!".

Не обошел вниманием автор и свои философские книги-размышления: "Все о жизни", где поделился с читателем своим взглядом на мироустройство, которое у него сложилось в голове в возрасте 33 лет, и "Кассандра", в которой высказывается несколько парадоксальная идея: человечество погибнет только тогда, когда сможет уничтожить Вселенную. Представление новинки "Б. Вавилонская" проходило уже в цейтноте, а переводчице было несколько затруднительно перевести одно из значение буквы "Б" в русском языке, как продолжение ряда других: Большая, Бывшая... Кстати, все книги Веллера были только на русском языке. Это и понятно.

В одном из рассказов Веллера есть описания испытания термоядерного заряда на Новой Земле. Я в свое время читал в интернете версию, с цифрой 200 мегатонн, хотя по официальным советским и американским источникам значится 100. Мои сомнения в заданном автору вопросе Михаил Иосифович развеял версией, что "какие-то мерзавцы" исказили текст, но суть не в этом, а в том, что это испытание явилось присутствовавшим вполне зрелым государственным мужам настоящим апокалипсисом (был употреблен более точный термин - "пИсались"), ощущением реальной возможности угробить планету, и послужило причиной прекращения дальнейших экспериментов такого рода с обоих противоборствующих в холодной войне сторон.

Сергей Тарасов, 21 марта 2005