Переводы

Электромобиль Nissan Leaf: тихая революция

Неожиданно выбранный машиной 2011 года, Nissan Leaf - первый 100%-й электромобиль, получивший это престижное звание.

Французская пресса

Пролистал сегодняшнюю газетку DirectMatin #338, та что бесплатная, ежедневная и в поездах на сиденьях остается - так французы делятся по принципу "почитал - передай другому".

Передовица про первый этап прекращения огна в Газе (с большой буквы).

В городке Орли (Orly, это где аэропорт одноименный) мэр ушел в отставку. 84-летний Гастон Вьен (Gaston Viens), коммунист, переизбиравшийся местным населением на свой пост в течение последних 45 (!!!) лет. Примечательно, что товарищ - ветеран и антифашист, попавший за свою деятельность в концлагерь Бухенвальд.

В Париже стартует конференция "Новый мир, новый капитализм" по проблемам регулирования мирового капитализма. Участвуют: Николя Саркози, Ангела Меркель и Тони Блэр.

Несмотря на средний уровень выработки электроэнергии, французский гигант EDF является самым крупным игроком электрической индустрии в мире, так же как и Areva - номер 1 в атомной промышленности. А в Нарбонне (Narbonne, регион Aude) построена и функционирует солнечная электростанция на 7 мегаватт.

Перевод из английского "Курьера" статьи про русских олигархов. Согласно данным агентства Блюмберг, наше уважаемое ворьё потеряло на кризисе уже порядка 185 миллардов евро. Абрамович - на 13,2 млрд., Усманов - на 7,6 млрд и т.д.

Ну и про газ (с маленькой буквы), куда ж без него. ЕС "повысил тон". Хотя Франция получает всего лишь 16% газа из РФ (то есть хоть насовсем отключайте, наплевать), но за младших товарищей обидно. Та же Словакия (100%) или Болгария (92%) чувствуют себя, мягко говоря, нехорошо. Ну, а про репутацию "надежного поставщика" можно надолго забыть. Или забить.

Кризис глазами рабочего завода Рено в Сандувилле (Renaut-Sandouville)

10 евро на ежедневные расходы.

Кризис изменил будни Фабриса Ле Берра (Fabrice Le Berre), 37-летнего рабочего и члена профсоюза завода Рено в Сандувилле. Он рассказывает.

Перевод заметки из газеты "Метро" от 7 ноября 2008 г.

Французский вариант объяснений причин кризиса "для чайников"

Мадам Жинетт владеет привокзальным буфетом в Бертинкуре (Па-де-Кале). Для увеличения объемов продаж она решает открыть кредиты своим верным клиентам. Все они - алкоголики, большинство долгое время без работы.

Подставная "мисс метео" в чадре вызвала полемику в Бельгии

В течение многих месяцев компания "Теле Брюссель" (Télé Bruxelles) ежедневно представляла прогноз погоды в исполнении одного из своих телезрителей: тридцатисекундный ролик, сделанный сторонней компанией. Во вторник 17 июня на экранах появилась девушка в большом серо-голубом платке, закрывавшим волосы и лицо и оставлявшим открытыми только спрятанные за очками глаза. В титрах значилось имя "Фадилла Голубая Девушка" (Fadila Blue Girl) родом из Моленбека (Molenbeek) - брюссельского района, густонаселенного иммигрантами. Ролик, оказавшийся на самом деле розыгрышем, вызвал оживленную полемику.

Ширак снова в России: с днем рождения, Владимир!

Оказывается, Ширак дважды за последние три недели навещал "друга Владимира".
По материалам "Le Parisien" и портала "Rue89" от 16/10/2007
Заметка и комментарии французов.

RSS-материал